2022年考研人數逐年增加,競爭之激烈使得我們不得不加急復習的日程。眾所周知,閱讀理解占據了考研英語二100分試卷的一半分值,而考研英語閱讀文章大多來自英美國家的主流報刊雜志,所以如果能在日常就多多閱讀這些文章,對以后讀懂文章做對題目來說會大有裨益。但是對大多數備考的同學來說,剛開始投入復習,就去讀考試文章難度的新聞報刊,也是不現實、并且不符合循序漸進的學習規律的,所以我們會在每次推送中,給大家給出兩篇短文,一篇是初階水平(大致在初高中水平);一篇是高階水平(四六級到考研水平);同學們可以根據自己當前的情況,選擇其中一篇進行學習。
學習步驟如下:
1.不看漢語譯文自己看一遍短文做理解
2.看漢語譯文比對自己理解的意思與之出入
3.強化記憶重點單詞(以記憶其漢語意思為主)
初階文段
Not long ago social-media marketing was something that brand managers might ask their summer interns to deal with. Today it has become a pillar of the advertising industry. Social networks like Facebook, Twitter and LinkedIn have cultivated vast audiences. Online advertising of all sorts continues to grow, and within that category, spending on social-media ads has gone from virtually nothing a few years ago to perhaps $20 billion this year.
短文翻譯
網絡營銷在以前并不太受重視,品牌經理們會將這樣的任務分給假期實習生去做;而如今時代不同了,網絡營銷成了廣告業中的頂梁柱。例如,臉書、推特和領英這樣的社交網絡擁有龐大的用戶。各式各樣的網絡廣告不斷發展,在這樣的趨勢下,花費在社交媒體上的廣告費用從幾年前的近乎為零到今年將近200億美元之巨。
重點單詞
social-media
社交媒體的
intern [?n?t??n]
n.實習生
advertising industry
廣告業
cultivate [?k?lt?ve?t]
v.栽培,培育
category [?k?t?ɡ?ri]
n.(人或事物的) 類別,種類;
文段 II
Advertisers like social-media platforms because they gather all sorts of data on each user’s age, consumption patterns, interests and so on. This means ads can be aimed at them with an accuracy that is unthinkable with analogue media.
短文翻譯
廣告商偏愛社交媒體平臺的原因是他們能夠在上面收集每一個用戶的各種信息,包括年齡、消費方式、興趣偏好等等。這就意味著廣告能夠以大眾傳媒無法企及的精確程度投放給消費者。
重點單詞
advertiser [??dv?ta?z?(r)]
n.廣告商,廣告人員
platform [?pl?tf??m]
n.站臺; 月臺; 講臺; 舞臺; 平臺;
consumption [k?n?s?mp?n]
n.(能量、食物或材料的) 消耗,消耗量; 消費;
accuracy [??kj?r?si]
n.準確(性); 精確(程度)
unthinkable [?n?θ??k?bl]
adj.難以想象的; 不可思議的; 難以置信的
analogue [??n?l?ɡ]
n.相似物; 類似事情;
adj.模擬的;