2022年考研人數逐年增加,競爭之激烈使得我們不得不加急復習的日程。眾所周知,閱讀理解占據了考研英語二100分試卷的一半分值,而考研英語閱讀文章大多來自英美國家的主流報刊雜志,所以如果能在日常就多多閱讀這些文章,對以后讀懂文章做對題目來說會大有裨益。但是對大多數備考的同學來說,剛開始投入復習,就去讀考試文章難度的新聞報刊,也是不現實、并且不符合循序漸進的學習規律的,所以我們會在每次推送中,給大家給出兩篇短文,一篇是初階水平(大致在初高中水平);一篇是高階水平(四六級到考研水平);同學們可以根據自己當前的情況,選擇其中一篇進行學習。
學習步驟如下:
1.不看漢語譯文自己看一遍短文做理解
2.看漢語譯文比對自己理解的意思與之出入
3.強化記憶重點單詞(以記憶其漢語意思為主)
初階文段
On Wednesday evening, we went to the Town Hall. It was the last day of the year and a large crowd of people had gathered under the Town Hall clock. It would strike twelve in twenty minutes’ time. Fifteen minutes passed and then, at five to twelve, the clock stopped. The big minute hand did not move. We waited and waited, but nothing happened. Suddenly someone shouted. 'It's two minutes past twelve! The clock has stopped!’ I looked at my watch. It was true. The big clock refused to welcome the New Year. At that moment, everybody began to laugh and sing.
短文翻譯
星期三晚上,我們去了市政廳。這是一年的最后一天,一大群人聚集在市政廳的鐘下。二十分鐘后十二點。十五分鐘過去了,還剩下5分鐘到12點,鐘停了。那只大分針一動不動。我們等了又等,但什么也沒發生。突然有人喊道現在是十二點二分!鐘停了!’我看了看手表。是真的。大鐘拒絕迎接新年。就在那一刻,大家開始歡笑歌唱。
重點單詞
gather [?ɡ?e?(r)]
v.聚集; 集合;
strike [stra?k]
v.擊; 打; 撞擊;
minute hand
分針
refuse [r??fju?z]
v.拒絕; 回絕;
高階文段
The death of George Floyd, a black man, at the hands of police in Minneapolis sparked the worst unrest across America for decades. Floyd’s cry that he couldn’t breathe to the officer kneeling on his neck reverberated around the world. The incident led to a surge in global support for Black Lives Matter and a reckoning with the legacy of slavery and colonialism.
短文翻譯
在明尼阿波利斯,黑人喬治·弗洛伊德死于警察之手,這引發了美國幾十年來最嚴重的騷亂。弗洛伊德對跪壓他脖子上的警察求饒,他窒息般的呼救聲傳遍了全球。這一事件導致全球支持“黑人的命也是命”的呼聲高漲,人們開始反思奴隸制和殖民主義的遺留問題。
重點單詞
spark [spɑ?k]
v.引發; 觸發
unrest [?n?rest]
n.動蕩; 動亂; 騷動;
reverberate [r??v??b?re?t]
v.回蕩; 回響; 有長久深刻的影響;
surge [s??d?]
v.激增; 涌; 洶涌;
reckon [?rek?n]
v.認為; 想;
legacy [?leɡ?si]
n.遺產; 遺留; 后遺癥;
slavery[?sle?v?ri]
n.奴隸制;
colonialism [k??l??ni?l?z?m]
n.殖民主義;