2022年考研人數(shù)逐年增加,競爭之激烈使得我們不得不加急復(fù)習(xí)的日程。眾所周知,閱讀理解占據(jù)了考研英語二100分試卷的一半分值,而考研英語閱讀文章大多來自英美國家的主流報刊雜志,所以如果能在日常就多多閱讀這些文章,對以后讀懂文章做對題目來說會大有裨益。但是對大多數(shù)備考的同學(xué)來說,剛開始投入復(fù)習(xí),就去讀考試文章難度的新聞報刊,也是不現(xiàn)實、并且不符合循序漸進的學(xué)習(xí)規(guī)律的,所以我們會在每次推送中,給大家給出兩篇短文,一篇是初階水平(大致在初高中水平);一篇是高階水平(四六級到考研水平);同學(xué)們可以根據(jù)自己當(dāng)前的情況,選擇其中一篇進行學(xué)習(xí)。
學(xué)習(xí)步驟如下:
1.不看漢語譯文自己看一遍短文做理解
2.看漢語譯文比對自己理解的意思與之出入
3.強化記憶重點單詞(以記憶其漢語意思為主)
初階文段
“Overindulging will leave you feeling sluggish and likely with a few extra pounds, but if you know how to eat smartly, you can still eat enjoyably,” she said.Below, Ms. Bauer’s tips on eating healthfully, yet pleasurably, on the next getaway.
TRAVEL WITH FOOD
As a frequent traveler herself, Ms. Bauer never leaves home without a stash of healthy snacks and advised other travelers to do the same. “When you have food handy that you like eating, you’re far less likely to grab something unhealthy,” she said. Options include whole fruit such as apples, nuts already portioned in 1/4-cup serving sizes, pumpkin seeds and roasted edamame. (Or, consider Ms. Bauer’s line of granola bites, called Nourish.)
短文翻譯
她說,“過分放縱會讓你覺得自己變得懶惰,還很可能多長幾磅肉,但如果你懂得該如何明智進食,還是能帶著享受的心情吃東西的。”下一次旅行中該如何吃得健康又不失愉悅,下面是鮑爾給出的建議。
帶著食物旅行
本來就經(jīng)常出行的鮑爾出門一定會帶上一大堆健康零食,她建議其他出門旅 行的人也這樣做。“當(dāng)你手邊有自己喜歡的食物的時候,就不太可能去吃不健康的食物了,”她說。可選的東西包括像蘋果這樣的整顆水果、每份大小為四分之一杯的堅果、南瓜子和烤毛豆。(或者,考慮一下鮑爾的產(chǎn)品:名為“滋養(yǎng)”(Nourish)的燕麥卷小吃。)
重點單詞
overindulge [???v?r?n?d?ld?]
v.過多地享用(尤指食物或飲料); 過分放任; 過于縱容;
sluggish [?sl?ɡ??]
adj.緩慢的; 遲緩的; 懶洋洋的;
enjoyably
adv.愉快地,快樂地
pleasurably [?ple??r?bli]
adv.愉快地,怡然地
getaway [?ɡet?we?]
n.(尤指犯罪后的) 逃跑,逃走; 短假; 假日休閑地; 適合度假的地方;
frequent [?fri?kw?nt]
adj.頻繁的; 經(jīng)常發(fā)生的;
handy [?h?ndi]
adj.易使用的; 容易做的; 便利的;
option [??p?n]
n.選擇,選擇權(quán);
portion [?p???n]
n.部分; (食物的) 一份,一客; 分享的部分; 分擔(dān)的責(zé)任;
pumpkin [?p?mpk?n]
n.南瓜;
roast [r??st]
v.烘,烤,焙(肉等); 烘烤
高階文段
Fast food can be healthy.
Fast-food restaurants abound at airports and at highway rest stops, and Ms. Bauer said that they’re not off-limits so long as you they order the right foods. Choose a grilled chicken sandwich with lettuce and tomato (hold the mayo) and a side salad. If you enjoy hamburgers, order a single patty, and top it with extra lettuce and tomatoes. Can’t resist French fries? Order the smallest size, and eat half.
短文翻譯
快餐也可以是健康的 。
機場和高速公路休息站到處都是快餐廳,鮑爾說只要你點對了食物,它們并非是不能碰的。選擇帶有生菜和番茄(不要蛋黃醬)的烤雞三明治和附餐沙拉。如果你喜歡漢堡,就點一個小肉餅,上面多放點兒生菜和番茄。無法抗拒薯條?那就點最小份,只吃一半。
重點單詞
abound [??ba?nd]
v.大量存在; 有許多;
highway [?ha?we?]
n.(尤指城鎮(zhèn)間的) 公路,干道,交通要道; 公用通道;
off-limit [?f ?l?m?t]
adj.禁止的
grill [ɡr?l]
v.烤,燒烤
resist [r??z?st]
v.抵制; 阻擋;