2022年考研人數逐年增加,競爭之激烈使得我們不得不加急復習的日程。眾所周知,閱讀理解占據了考研英語二100分試卷的一半分值,而考研英語閱讀文章大多來自英美國家的主流報刊雜志,所以如果能在日常就多多閱讀這些文章,對以后讀懂文章做對題目來說會大有裨益。但是對大多數備考的同學來說,剛開始投入復習,就去讀考試文章難度的新聞報刊,也是不現實、并且不符合循序漸進的學習規律的,所以我們會在每次推送中,給大家給出兩篇短文,一篇是初階水平(大致在初高中水平);一篇是高階水平(四六級到考研水平);同學們可以根據自己當前的情況,選擇其中一篇進行學習。
學習步驟如下:
1.不看漢語譯文自己看一遍短文做理解
2.看漢語譯文比對自己理解的意思與之出入
3.強化記憶重點單詞(以記憶其漢語意思為主)
初階文段
One group in particular is suffering (see article). Poorly educated men in rich countries have had difficulty coping with the enormous changes in the labour market and the home over the past half-century. As technology and trade have devalued brawn, less-educated men have struggled to find a role in the workplace.
短文翻譯
有一個群體尤其飽受煎熬。富裕國家里受教育程度低的男性很難應對過去半個世紀里發生在勞動力市場和家庭的巨變。隨著技術和貿易使蠻力貶值,受教育程度低的男性在職場掙扎著尋找自己的社會角色。
重點單詞
in particular
尤其,特別
cope with
處理,解決
enormous [??n??m?s]
adj.巨大的,龐大的
labour market
勞動力市場
struggle [?str?ɡl]
v.爭取,掙扎
文段 II
Women, on the other hand, are surging intoexpanding sectors such as health careand education, helped by their superior skills. As education has become more important, boys have also fallen behind girls in school (except at the very top). Men who lose jobs in manufacturing often never work again. And men without work find it hard to attract a permanent mate. The result, for low-skilled men, is a poisonous combination of no job, no family and no prospects.
短文翻譯
另一方面,依靠優越的技能,女性正在涌入不斷擴張的諸如醫療保健和教育領域。隨著教育越來越重要,男孩在學校(除了最頂尖的)的表現也已落后于女孩。失去制造業工作崗位的男性常常不會再工作。而沒有工作的男性很難吸引到永久伴侶。對低技術男性而言,這樣的后果便是集無工作、無家庭和無前途于一身的討厭組合。
重點單詞
surge [s??d?]
v.涌; 洶涌; 涌動; 使強烈地感到; 急劇上升
superior [su??p??ri?(r)]
adj.(在品質上) 更好的; 占優勢; 更勝一籌; (在級別、重要性或職位上) 更高的; 有優越感的
manufacturing [?m?nju?f?kt??r??]
n.制造業
permanent [?p??m?n?nt]
adj.永恒的,永久的
poisonous [?p??z?n?s]
adj.有毒的