計劃說明
考研人數逐年增加,競爭之激烈使得我們不得不加急復習的日程。眾所周知,閱讀理解占據了考研英語二100分試卷的一半分值,而考研英語閱讀文章大多來自英美國家的主流報刊雜志,所以如果能在日常就多多閱讀這些文章,對以后讀懂文章做對題目來說會大有裨益。但是對大多數備考的同學來說,剛開始投入復習,就去讀考試文章難度的新聞報刊,也是不現實、并且不符合循序漸進的學習規律的,所以我們會在每次推送中,給大家給出兩篇短文,一篇是初階水平(大致在初高中水平);一篇是高階水平(四六級到考研水平);同學們可以根據自己當前的情況,選擇其中一篇進行學習。
學習步驟如下:
1.不看漢語譯文自己看一遍短文做理解
2.看漢語譯文比對自己理解的意思與之出入
3.強化記憶重點單詞(以記憶其漢語意思為主)
初階文段
One of the more unlikely offices to have been flooded with mail is that of the City University of New York (CUNY), a public college that lacks, among other things, a famous sports team, bucolic campuses and raucous parties (it doesn't even have dorms), and, until recently, academic credibility.
短文翻譯
紐約城市大學,一所公立學院,與其他學校相比,它沒有一支聲名顯赫的運動隊,沒有田園詩一般的校園,也沒有喧囂嘈雜的派對——甚至連宿舍都沒有,而且,直到最近也沒取得學術上的可信度,可就是這所大學的辦公室塞滿了學生們寄來的申請函,這簡直有些令人難以置信。
重點單詞
unlikely [?n?la?kli]
adj.不大可能發生的;
be flooded with
充滿
campus [?k?mp?s]
n.(大學、學院的) 校園,校區
credibility [?kred??b?l?ti]
n.可信性; 可靠性
高級文段
A primary draw at CUNY is a programme for particularly clever students, launched in 2001. Some 1,100 of the 60,000 students at CUNY's five top schools receive a rare thing in the costly world of American colleges: free education. Those accepted by CUNY's honours programme pay no tuition fees; instead they receive a stipend of $7,500 (to help with general expenses) and a laptop computer. Applications for early admissions into next year's programme are up 70%.
短文翻譯
城市大學主要吸引人的地方在于它為從2001年開始為聰明過人的學生所設立的培養計劃。6萬名城市大學的五所頂尖學院學生中,約有1100人能得到“免費教育”,這在花費巨大的美國大學界可是一件稀罕事。被納入城市大學榮譽計劃的學生無需支付學費,相反,他們還獲得一份7500美元的定期生活津貼(用于補助日常開銷)以及一本筆記本電腦。這所學校申請盡早被批準進入下一學年計劃的學生達到了70%。
重點單詞
particularly [p??t?kj?l?li]
adv.特別; 尤其;
launch [l??nt?]
v.開始從事,發起,發動(尤指有組織的活動);
tuition fee
n.學費
stipend [?sta?pend]
n.生活津貼
admission [?d?m??n]
n.(機構、組織等的) 準許加入,加入權