計劃說明
考研人數逐年增加,競爭之激烈使得我們不得不加急復習的日程。眾所周知,閱讀理解占據了考研英語二100分試卷的一半分值,而考研英語閱讀文章大多來自英美國家的主流報刊雜志,所以如果能在日常就多多閱讀這些文章,對以后讀懂文章做對題目來說會大有裨益。但是對大多數備考的同學來說,剛開始投入復習,就去讀考試文章難度的新聞報刊,也是不現實、并且不符合循序漸進的學習規律的,所以我們會在每次推送中,給大家給出兩篇短文,一篇是初階水平(大致在初高中水平);一篇是高階水平(四六級到考研水平);同學們可以根據自己當前的情況,選擇其中一篇進行學習。
學習步驟如下:
1.不看漢語譯文自己看一遍短文做理解
2.看漢語譯文比對自己理解的意思與之出入
3.強化記憶重點單詞(以記憶其漢語意思為主)
初階文段
According to CNN.com, "Drinking two or more of any kind of artificially sweetened drinks a day is linked to an increased risk of clot-based strokes, heart attacks and early death in women over 50."This was discovered in a new study ①conducted by the American Heart Association and American Stroke Association.They also found that women who did not have a history of heart disease or diabetes had the highest risk of developing these side effects.Specifically, obese, African American women were the most likely to develop these symptoms.
短文翻譯
CNN網站消息稱,“50歲以上的女性一天喝兩種以上的人工加糖飲料會增加血塊凝聚中風、心臟病和早逝風險。”美國心臟病協會和美國中風協會的一項新研究取得了這一發現。他們還發現沒有心臟病或糖尿病病史的女性出現這些副作用的風險最高。尤其是非裔美國肥胖女性,她們最有可能出現這些癥狀。
重點單詞
artificially [?ɑ?t??f??(?)li]
adv.人造地
be linked to
與……有聯系
①conducted by the American Heart Association
做后置定語形容前面的study
They also found that women who did not have a history of heart disease or diabetes had the highest risk of developing these side effects.
請找一找這個句子當中的定語從句部分,并說明其修飾哪個名詞,回答正確的同學有福利學習文件相送。(正確答案后續會在評論區給出)
side effect
副作用
高階文段
Perhaps this relates to human history. Mass urbanisation is a relatively recent development; if the history of human existence was squeezed into a single day, the Industrial Revolution did not occur until almost midnight. For much of that time, humans lived in small groups of hunter-gatherers; cities may just overwhelm the senses.
Ms Hertz points her finger at two more recent developments. The first is social media. The internet has led to much cyber-bullying (although it has also been a source of companionship during the lockdown). And people glued to their smartphones spend less time interacting socially. But Robert Putnam noticed a tendency towards solitary activity in his book “Bowling Alone”, published in 2000, well before the creation of Facebook, Twitter and other distractions.
短文翻譯
也許這與人類歷史有關。大規模城市化是一個相對較新的發展;如果把人類存在的歷史壓縮為一天,那么工業革命直到午夜才發生。大部分時間里,人類都以狩獵采集者的身份生活在小群體中;城市可能會淹沒人們的感官。
赫茲女士指出了兩個最新的進展情況。首先是社交媒體。互聯網引發了許多網絡暴力(盡管互聯網在封鎖期間也是一種友誼來源)。而且,專注于智能手機的人花在社交上的時間更少。但是羅伯特·普特南在2000年出版的《獨自打保齡球》一書中就注意到了一種孤獨活動的趨勢,這遠遠
早于Facebook、Twitter和其他娛樂事物的問世。
重點單詞
urbanisation
n.城市化
human existence
人類存在
squeeze [skwi?z]
v.擠壓
Industrial Revolution
工業革命
overwhelm [???v??welm]
v.充溢,充滿
cyber-bullying
網絡暴力
companionship [k?m?p?ni?n??p]
n.友情,友誼
interact socially
社交交往
a tendency towards……
……的趨勢