計劃說明
考研人數逐年增加,競爭之激烈使得我們不得不加急復習的日程。眾所周知,閱讀理解占據了考研英語二100分試卷的一半分值,而考研英語閱讀文章大多來自英美國家的主流報刊雜志,所以如果能在日常就多多閱讀這些文章,對以后讀懂文章做對題目來說會大有裨益。但是對大多數備考的同學來說,剛開始投入復習,就去讀考試文章難度的新聞報刊,也是不現實、并且不符合循序漸進的學習規律的,所以我們會在每次推送中,給大家給出兩篇短文,一篇是初階水平(大致在初高中水平);一篇是高階水平(四六級到考研水平);同學們可以根據自己當前的情況,選擇其中一篇進行學習。
學習步驟如下:
1.不看漢語譯文自己看一遍短文做理解
2.看漢語譯文比對自己理解的意思與之出入
3.強化記憶重點單詞(以記憶其漢語意思為主)
初階文段
According to UPI, young adults in the United States run a greater risk than their peers in Canada of suffering complications from diabetes.New research shows that the disparity is rooted in young Americans lack of effective or affordable insurance coverage.A new study published Tuesday in the Journal of General Internal Medicine found that the hospitalization rate for diabetic ketoacidosis rose by 90 percent among teenagers in the United States entering adulthood,while young adults in Canada had a 23 percent hospitalization rate for the same condition.The study author, Steffie Woolhandler, said in a news release,"We know from other studies that thousands die each year because they're uninsured, and million skip their medications because of costs."
短文翻譯
UPI消息,美國青年患糖尿病并發癥的幾率比加拿大青年更高。新研究表明這種差距是源于美國青年沒有有效的或買得起的保險。周二發表于《內科醫學雜志》期刊的一項新研究發現剛步入成年期的美國青少年因糖尿病酮酸中毒而住院的比率增長了90%而加拿大青年的同一癥狀住院率為23%。該研究作者史特菲·烏爾翰德勒在一份新聞稿中表示,“從其他研究中我們了解到由于沒有保險,數百萬人因承擔不起費用而停藥,每年導致數千人死亡。”
重點單詞
complication [?k?mpl??ke??n]
n.并發癥
diabete [?da???bi?ti?z]
n.糖尿病
effective or affordable insurance coverage
有效的或買得起的保險覆蓋
hospitalization rate
住院率
medication [?med??ke??n]
n.藥物,用藥
高階文段
We also need to recognize the hypocrisy in giving mothers so little support when we make it difficult for women to choose when and whether to have children in the first place.Recently the Supreme Court ruled 7 to 2 to allow employers the right to deny insurance coverage for birth control.In addition to preventing some women from getting pain relief from endo metriosis and heavy periods,this decision takes away a measure of control that can alter the entire trajectory of a woman’s life.
短文翻譯
我們還需認識到,社會一開始就讓女性很難自主選擇何時生育以及是否生育,還給母親們少得如此可憐的幫助是多么虛偽的手段。最近,最高法院以7:2的投票結果裁定,用人單位有權拒絕為員工提供避孕保險。除了阻止部分女性因子宮內膜異位或月經過多引發的痛疼得到緩解,這一決定還剝奪了能夠改變一個女性整個命運軌跡的控制措施。
重點單詞
recognize [?rek?ɡna?z]
v.認識到
in the first place
一開始
Supreme Court
最高法院
rule [ru?l]
v.裁定,判決
prevent sb. from doing sth.
阻止某人做某事
alter [???lt?(r)]
v.改變