計劃說明
考研人數逐年增加,競爭之激烈使得我們不得不加急復習的日程。眾所周知,閱讀理解占據了考研英語二100分試卷的一半分值,而考研英語閱讀文章大多來自英美國家的主流報刊雜志,所以如果能在日常就多多閱讀這些文章,對以后讀懂文章做對題目來說會大有裨益。但是對大多數備考的同學來說,剛開始投入復習,就去讀考試文章難度的新聞報刊,也是不現實、并且不符合循序漸進的學習規律的,所以我們會在每次推送中,給大家給出兩篇短文,一篇是初階水平(大致在初高中水平);一篇是高階水平(四六級到考研水平);同學們可以根據自己當前的情況,選擇其中一篇進行學習。
學習步驟如下:
1.不看漢語譯文自己看一遍短文做理解
2.看漢語譯文比對自己理解的意思與之出入
3.強化記憶重點單詞(以記憶其漢語意思為主)
翻譯文段
"We'd assumed we'd have to give it a moving head and tail, facial features, and put a scent on it to make it smell like a real rat, but that wasn’t necessary,” says Janet Wiles at the University of Queensland in Australia, who helped with the research.
The finding shows how sensitive rats are to social cues, even when they come from basic robots. Similarly, children tend to treat robots as if they are fellow beings, even when they display only simple social signals. "We humans seem to be fascinated by robots, and it turns out other animals are too, "says Wiles.
短文翻譯
澳大利亞昆士蘭大學的珍妮特·懷爾斯協助了此次研究,她表示,“我們原本認為必須要給它裝上可以活動的頭和尾巴,再加上一些面部特征,并給它附上氣味以使它聞起來像一只真正的老鼠,但這些并沒有必要?!?
這一發現表明,老鼠對社交暗示非常敏感,即使這些暗示來自最初級的機器鼠。同樣地,孩子們常常會將機器人當成同伴來對待,即使機器人僅發出了簡單的社交信號。我們人類似乎對機器人很著迷,結果表明其他動物也是如此,”懷爾斯說。
重點單詞
assume [??sju?m]
v.假設
facial feature
面部特征
sensitive [?sens?t?v]
adj.體貼的,體恤的
social cue
社交線索
Similarly [?s?m?l?li]
adj.相似的,類似的
fellow being
同伴
fascinate [?f?s?ne?t]
v.深深吸引