計劃說明
考研人數逐年增加,競爭之激烈使得我們不得不加急復習的日程。眾所周知,閱讀理解占據了考研英語二100分試卷的一半分值,而考研英語閱讀文章大多來自英美國家的主流報刊雜志,所以如果能在日常就多多閱讀這些文章,對以后讀懂文章做對題目來說會大有裨益。但是對大多數備考的同學來說,剛開始投入復習,就去讀考試文章難度的新聞報刊,也是不現實、并且不符合循序漸進的學習規律的,所以我們會在每次推送中,給大家給出兩篇短文,一篇是初階水平(大致在初高中水平);一篇是高階水平(四六級到考研水平);同學們可以根據自己當前的情況,選擇其中一篇進行學習。
學習步驟如下:
1.不看漢語譯文自己看一遍短文做理解
2.看漢語譯文比對自己理解的意思與之出入
3.強化記憶重點單詞(以記憶其漢語意思為主)
翻譯文段
Boris johnson is taking a fortnight’s holiday in Scotland, armed with a volume of Lucretius, William Boyd’s novel “Any Human Heart” and Brendan Simms’s “Britain’s Europe: A Thousand Years of Conflict and Cooperation”. Few would begrudge him his break: he has lived a lifetime in the past year, having got divorced and remarried, had another child, almost died of covid-19 and struggled with the worst crisis since the second world war. But Bagehot would nevertheless suggest adding a fourth book to his pile—Julian Jackson’s “A Certain Idea of France: The Life of De Gaulle”. Though hefty, the book is enthralling, and offers a wealth of ideas with which to fill the empty box labelled “Johnsonism”.
短文翻譯
鮑里斯·約翰遜正在蘇格蘭度假兩周,他帶著一本盧克萊修的書、還有威廉·博伊德的《赤子之心》、以及布倫丹·西姆斯的《Britain’s Europe: A Thousand Years of Conflict and Cooperation》。幾乎沒有人會對他的休假感到不滿:在過去的一年里,他把自己的一生都給過了,離婚又再婚,又生了一個孩子,幾乎死于新冠肺炎,還與二戰以來爆發的最嚴重的危機作斗爭。但是筆者還是建議在他的書集里再加上第四本書——朱利安·杰克遜的《法國的一個想法:夏爾·戴高樂的生活》。這本書雖然篇幅宏大,卻引人入勝,還蘊含豐富的思想,可以填補“約翰遜主義”的空白。
重點單詞
fortnight [?f??tna?t]
n.兩星期
Conflict [?k?nfl?kt]
n.沖突,爭議
begrudge [b??ɡr?d?]
v.嫉妒
struggle [?str?ɡl]
v.掙扎
nevertheless [?nev?e??les]
adv.盡管如此; 不過; 然而