計劃說明
考研人數逐年增加,競爭之激烈使得我們不得不加急復習的日程。眾所周知,閱讀理解占據了考研英語二100分試卷的一半分值,而考研英語閱讀文章大多來自英美國家的主流報刊雜志,所以如果能在日常就多多閱讀這些文章,對以后讀懂文章做對題目來說會大有裨益。但是對大多數備考的同學來說,剛開始投入復習,就去讀考試文章難度的新聞報刊,也是不現實、并且不符合循序漸進的學習規律的,所以我們會在每次推送中,給大家給出兩篇短文,一篇是初階水平(大致在初高中水平);一篇是高階水平(四六級到考研水平);同學們可以根據自己當前的情況,選擇其中一篇進行學習。
學習步驟如下:
1.不看漢語譯文自己看一遍短文做理解
2.看漢語譯文比對自己理解的意思與之出入
3.強化記憶重點單詞(以記憶其漢語意思為主)
翻譯文段
In an essay entitled “Making It in America”, the author Adam Davidson relates a joke from cotton country about just how much a modern textile mill has been automated: The average mill has only two employees today, “a man and a dog. The man is there to feed the dog, and the dog is there to keep the man away from the machines.”
Davidson's article is one of a number of pieces that have recently appeared making the point that the reason we have such stubbornly high unemployment and declining middle-class incomes today is also because of the advances in both globalization and the information technology revolution, which are more rapidly than ever replacing labor with machines or foreign worker.
短文翻譯
亞當·戴維森《在美國制造》一文中講述了一個棉地區現代紡織廠自動化的程度
的笑話:如今的普通工廠只有兩個雇員,“一個人外加一條狗。人是負責喂狗的,
狗則是為了讓人不要靠近機器的。”
目前,我們的失業率居高不下、中產階級收入下降,其實也是由于全球化和信息技術革命發展。它們正以空前的速度用機器或者外國工人來取代勞動力。最近有大量文章都在討論這些,戴維森的文章只是其中一篇而已。
重點單詞
entitle [?n?ta?tl]
vt. 給…定名; 稱作
automated [???t?me?t?d]
adj.自動化的;
stubbornly ['st?b?nli]
adv.頑固地; 頑強; 傲然地; 斬釘截鐵地;
unemployment [??n?m?pl??m?nt]
n.失業; 失業人數; 無業; 沒有工作
globalization
n.全球化