考研人數(shù)逐年增加,競(jìng)爭(zhēng)之激烈使得我們不得不加急復(fù)習(xí)的日程。眾所周知,閱讀理解占據(jù)了考研英語(yǔ)二100分試卷的一半分值,而考研英語(yǔ)閱讀文章大多來自英美國(guó)家的主流報(bào)刊雜志,所以如果能在日常就多多閱讀這些文章,對(duì)以后讀懂文章做對(duì)題目來說會(huì)大有裨益。
學(xué)習(xí)步驟如下:
1.不看漢語(yǔ)譯文自己看一遍短文做理解
2.看漢語(yǔ)譯文比對(duì)自己理解的意思與之出入
3.強(qiáng)化記憶重點(diǎn)單詞(以記憶其漢語(yǔ)意思為主)
文段一
Biologists estimate that as many as 2 million lesser prairie chickens---a kind of bird living on stretching grasslands—once lent red to the often gray landscape of the midwestern and southwestern United States. But just some 22,000 birds remain today, occupying about 16% of the species’ historic range.
短文翻譯
據(jù)生物學(xué)家估算曾有兩百萬(wàn)只小松雞——一種生活在廣闊草原上的鳥類——給美國(guó)中西部和西南部草原的灰色景觀增添了一抹紅色。但是時(shí)至今日大約只有 22000只小松雞存活下來,僅占該物種歷史數(shù)量的 16%。
重點(diǎn)單詞
estimate [?est?m?t]
v.估價(jià); 估算;
stretch [stret?]
v.拉長(zhǎng); 拽寬;
landscape [?l?ndske?p]
n.(陸上,尤指鄉(xiāng)村的) 風(fēng)景,景色
occupy [??kjupa?]
v.使用,占用
文段 II
The crash was a major reason the U.S Fish and Wildlife Service (USFWS)decided to formally list the bird as threatened. “The lesser prairie chicken is in a desperate situation,” said USFWS Director Daniel Ashe. Some environmentalists, however, were disappointed. They had pushed the agency to designate the bird as “endangered,” a status that gives federal officials greater regulatory power to crack down on threats. But Ashe and others argued that the “threatened” tag gave the federal government flexibility to try out new, potentially less confrontational conservations approaches. In particular, they called for forging closer collaborations with western state governments, which are often uneasy with federal action and with the private landowners who control an estimated 95% of the prairie chicken’s habitat.
短文翻譯
這種銳減現(xiàn)象是美國(guó)魚類和野生動(dòng)物管理局(USFWS)決定正式將這只鳥列為受威脅鳥的一個(gè)主要原因。美國(guó)野生動(dòng)物保護(hù)局局長(zhǎng)丹尼爾·阿什說:“小草原雞正處于絕望的境地。然而,一些環(huán)保人士對(duì)此感到失望。他們敦促該機(jī)構(gòu)將這種鳥定為“瀕危”鳥類,這一地位賦予聯(lián)邦官員更大的監(jiān)管權(quán)力,以打擊威脅。但阿什和其他人認(rèn)為,“威脅”標(biāo)簽給聯(lián)邦政府靈活嘗試新的,潛在的較少對(duì)抗的保護(hù)方法。特別是,他們呼吁與西方各州政府建立更緊密的合作關(guān)系,這些州政府往往對(duì)聯(lián)邦政府的行動(dòng)和控制著約95%草原雞棲息地的私人土地所有者感到不安。
重點(diǎn)單詞
range [re?nd?]
n.一系列; (變動(dòng)或浮動(dòng)的) 范圍,界限
threatened = endangered
adj.瀕危的
desperate [?desp?r?t]
adj.絕望的,歇斯底里的
designate [?dez?ɡne?t]
v.命名; 指定; 選定
confrontational [?k?nfr?n?te???nl]
adj.對(duì)抗性的,挑起沖突的
conservation [?k?ns??ve??n]
n.(對(duì)自然環(huán)境的) 保護(hù); (官方對(duì)歷史或藝術(shù)建筑的) 保護(hù);
approach [??pr??t?]
n.方式,方法
habitat [?h?b?t?t]
n.(動(dòng)植物的) 生活環(huán)境,棲息地;