考研人數逐年增加,競爭之激烈使得我們不得不加急復習的日程。眾所周知,閱讀理解占據了考研英語二100分試卷的一半分值,而考研英語閱讀文章大多來自英美國家的主流報刊雜志,所以如果能在日常就多多閱讀這些文章,對以后讀懂文章做對題目來說會大有裨益。
學習步驟如下:
1.不看漢語譯文自己看一遍短文做理解
2.看漢語譯文比對自己理解的意思與之出入
3.強化記憶重點單詞(以記憶其漢語意思為主)
文段一
A new study suggests that contrary to most surveys, people are actually more stressed at home than at work. Researchers measured people’s cortisol, which is a stress marker, while they were at work and while they were at home and found it higher at what is supposed to be a place of refuge.
短文翻譯
最新的一項研究表明,與大多數調查研究相反,實際上人們在家比在工作中的壓力更大。研究人員測量了人們在家或工作時的壓力標識——皮質醇。結果顯示,人們在本應是避風港的家中壓力更大。
重點單詞
A new study suggests that
新的研究表明
contrary to
與…相反; 事相違; 相反; 違反
be supposed to do sth.
應該做某事
refuge [?refju?d?]
n.庇護; 避難; 避難所;
文段 II
“Further contradicting conventional wisdom, we found that women as well as men have lower levels of stress at work than at home”,writes one of the researchers, Sarah Damske. In fact women even say they feel better at work, she notes. “It is men, not women, who report being happier at home than at work.” Another surprise is that findings hold true for both those with children and without, but more so for nonparents. This is why people who work outside the home have better health.
短文翻譯
研究人員 Sarah Damske 寫道“我們發現女性,和男性一樣,在工作中的壓力比在家都要小,這完全顛覆了我們的常識。”她還注意到,事實上,女性甚至坦言在工作時她們感覺更好。“報告顯示,是男性,而非女性,在家比在工作中開心多了。” 更令人吃驚的是,研究發現,這種情況對于有無孩子都一樣,尤其是對于沒有孩子的人。這就解釋了為何在外工作的人更健康。
重點單詞
contradict [?k?ntr??d?kt]
v.反駁; 駁斥; 相反
conventional [k?n?ven??nl]
adj.依照慣例的; 遵循習俗的; 墨守成規的;
wisdom [?w?zd?m]
n.智慧; 才智; 精明;
as well as
和……