考研人數逐年增加,競爭之激烈使得我們不得不加急復習的日程。眾所周知,閱讀理解占據了考研英語二100分試卷的一半分值,而考研英語閱讀文章大多來自英美國家的主流報刊雜志,所以如果能在日常就多多閱讀這些文章,對以后讀懂文章做對題目來說會大有裨益。
學習步驟如下:
1.不看漢語譯文自己看一遍短文做理解
2.看漢語譯文比對自己理解的意思與之出入
3.強化記憶重點單詞(以記憶其漢語意思為主)
文段一
John Gottman, the marriage expert, explains that we quickly “thin slice” information reliably only after we ground such snap reactions in “thick sliced” long-term study. When Dr. Gottman really wants to assess whether a couple will stay together, he invites them to his island retreat for a much longer evaluation; two days, not two seconds.
短文翻譯
婚姻專家約翰·戈特曼解釋說:只有我們把快速反應建立在對大量信息的長期研究的基礎上,我們才能可靠地依靠少量信息做出快速反應。約翰·戈特曼在真正評估一對夫妻是否會長久在一起時,他會邀請他們去島上的休養地進行更長時間的評估,花上兩天,而非兩秒鐘。
重點單詞
reliably [r?'la??bli]
adv. 可靠地
assess [??ses]
v.評估,評定(性質、質量); 估算,估定,核定(數量、價值)
retreat [r??tri?t]
n.僻靜處; 靜修期間(或活動);
evaluation [??v?lju?e??n]
n. 評估,評價
文段 II
Our ability to mute our hard-wired reactions by pausing is what differentiates us from animals: doges can think about the future only intermittently or for a few minutes. But historically we have spent about 12 percent of our days contemplating the longer term. Although technology might change the way we react, it hasn't changed our nature. We still have the imaginative capacity to rise above temptation and reverse the high-speed trend.
短文翻譯
我們可以通過暫停來弱化本能反應,這種能力使人類有別于動物。但是從歷史上來看,我們大約花費了12%的時間來思索更長遠的事情。雖然,技術可能改變反應方式,但不可能改變人的本性。我們仍然擁有想象力,讓我們擺脫誘惑,扭轉快速反應的趨勢。
重點單詞
intermittently
adv.間歇地;
contemplate [?k?nt?mple?t]
v.沉思,考慮
capacity [k??p?s?ti]
n.容納能力; 領悟(或理解、辦事)能力;
temptation [temp?te??n]
n.引誘; 誘惑; 煽誘人的事物;