2011年考研英語(二)翻譯真題范文!
46. Directions:
Translate the following text from English into Chinese. Write your translation on ANSWER SHEET 2. (15 points)
Who would have thought that, globally, the IT industry produces about the same volume of greenhouse gases as the world’s airlines do—roughly 2 percent of all CO2 emissions?
Many everyday tasks take a surprising toll on the environment. A Google search can leak between 0.2 and 7.0 grams of CO2, depending on how many attempts are needed to get the “right” answer. To deliver results to its users quickly, then, Google has to maintain vast data centers around the world, packed with powerful computers. While producing large quantities of CO2, these computers emit a great deal of heat, so the centers need to be well air-conditioned, which uses even more energy.
However, Google and other big tech providers monitor their efficiency closely and make improvements. Monitoring is the first step on the road to reduction, but there is much more to be done, and not just by big companies.
從全球范圍來看,有誰能想到 IT 行業釋放的溫室氣體與全球航空公司所產生的一樣多呢?大概占到二氧化碳總排放量的 2%。
許多日常工作對環境造成了意想不到的破壞。根據用戶每次搜索并得到正確答案的嘗試次數不同,每一次在谷歌上的搜索都會產生 0.2 到7.0克的二氧化碳。為了快速將搜索結果提供給用戶,谷歌在全球建立大型數據中心,這些數據中心配備了很多大功率計算機。這些計算機在排放大量二氧化碳的同時也產生大量的熱量。因此,這些數據中心需要良好的空調降溫,這同時又會消耗大量的能量。
然而,谷歌和其他規模較大的技術供貨商嚴密地監控他們的效率并不斷地進行改進。監控只是減排的第一步,并且任重而道遠,僅靠大公司還是不夠的。