考研人數逐年增加,競爭之激烈使得我們不得不加急復習的日程。眾所周知,閱讀理解占據了考研英語二100分試卷的一半分值,而考研英語閱讀文章大多來自英美國家的主流報刊雜志,所以如果能在日常就多多閱讀這些文章,對以后讀懂文章做對題目來說會大有裨益。
學習步驟如下:
1.不看漢語譯文自己看一遍短文做理解
2.看漢語譯文比對自己理解的意思與之出入
3.強化記憶重點單詞(以記憶其漢語意思為主)
But as recently as in 1968, jury selection procedures conflicted with these democratic ideals. In some states, for example, jury duty was limited to persons of supposedly superior intelligence, education, and moral character. Although the Supreme Court of the United States had prohibited intentional racial discrimination in jury selection as early as the 1880 case of Strauder v. West Virginia, the practice of selecting so-called elite or blue-ribbon juries provided a convenient way around this and other antidiscrimination laws.
短文翻譯
但是直到1968年,陪審團甄選程序仍與這些民主理念相沖突。例如,在一些州,陪審團的職責僅由智力超群、受教育程度高和品德高尚的人承擔。盡管美國最高法院早在1880年斯特勞德訴西弗吉尼亞州一案中就已經規定禁止在陪審員遴選過程中出現任何有意的種族歧視,但選擇所謂的精英或特別陪審團的做法為規避這一規定和其他反歧視法提供了方便之路。
核心單詞一覽
真題練習
*一定要做題哦
37. The practice of selecting so-called elite jurors prior to 1968 showed ______.
[A] the inadequacy of antidiscrimination laws
[B] the prevalent discrimination against certain races
[C] the conflicting ideals in jury selection procedures
[D] the arrogance common among the Supreme Court judges
題目解析
37.【解析】根據題干里的時間和“so-called elite jurors”定位在第二段的最后一句:選舉所謂的精英或者一流的陪審員這一做法為繞開這種或者其他反歧視的法律提供了便捷的道路,從側面反映出了反歧視法律的不全面,故A 項為正確選項。文章只是提到了在陪審團選舉的過程中存在種族歧視現象,但并沒有提到種族歧視現象盛行,所以B項屬于無中生有的錯誤。文章第二段首句指出 jury selection procedures conflicted with these democratic ideals.而 C 項中沒有了 democratic一詞,C項屬于自行擴大描述范圍的錯誤。文中并未提及最高法院任何法官的表現,故D項錯誤。